1
- Care killed the cat.
걱정은 몸에 해롭다. - Cast not your pearls before swine.
돼지에게 진주를 던져주지 마라. 진주의 가치를 모르는 사람에게 진주를 줘서는 안된다. - Charity begins at home.
자애는 가정에서부터 시작한다, 남보다 먼저 가족을 사랑하다. (기부나 봉사 등의 사절시 흔히 씀.) - Child is father of the man.
세 살 버릇 여든까지 간다. - Claw me and I’ll claw thee.
만사는 상대편이 할 탓, 오는 말이 고와야 가는 말이 곱다. - Claw me and I’ll claw you.
네가 할퀴면 나도 할퀼 테다, 오는 정이 있어야 가는 정도 있다. - Clothes do not make the man.
옷이 사람을 만들지 않는다. 옷으로 인품이 바뀌지 않는다. - Clothes make the man. 옷이 날개다.
- Creaking doors hang the longest.
고로롱 팔십, 쭈그렁밤송이 3년 간다. 병약자가 오래 산다. - Coming events cast their shadows before.
일이 일어나려면 그 조짐이 있게 마련이다. - Company in distress makes sorrow less.
함께 고민하면 슬픔은 덜하다. - Curiosity killed the cat.
호기심은 몸을 그릇 친다. 호기심이 신세를 망친다. - Curses (like chickens) come home to roost.
하늘에 침 뱉기, 남을 해치면 나 먼저 해 입는다. 저주는 (새 새끼처럼) 둥지로 돌아온다. - Custom is [a] second nature.
습관은 제 2의 천성이다. - Custom makes all things easy.
배우기 보다 익혀라. - Curses (like chickens,) come home to roost.
남을 저주하면 제게 화가 돌아온다.