속담, 격언, 금언
예로부터 민간에 전하여 오는 쉬운 격언이나 잠언을 속담(saying, proverb)이라 한다. 격언(maxim, proverb, adage, aphorism)은 오랜 역사적 생활 체험을 통하여 이루어진 인생에 대한 교훈이나 경계 따위를 간결하게 표현한 짧은 글을 말한다. 금언(金言)은 삶에 본보기가 될 만한 귀중한 내용을 담고 있는 짤막한 어구를 말한다.
주어진 글을 읽고 본문 내용을 속담이나 격언으로 표현하는 문제는 글의 첫 문장부터 읽어가면서 판단해야 한다. 어떤 문제는 주제문만 파악해도 답을 알 수 있지만, 뒷받침문의 특정한 상황을 속담으로 표현하는 것을 요구하는 경우도 있기 때문이다. 만일 빈칸을 주고 관련 속담을 넣는 문제라면 빈칸 앞에 있는 상황을 이해하면 답이 나온다.
1
A bad workman blames his tools.
서투른 목수가 연장을탓한다.
공무원 기출
1
속담, 격언, 금언 - A
- A bad workman (always) blames his tools.
서투른 목수가 연장만 탓한다. - A bad workman quarrels with his tools.
명필은 붓 탓 안 한다. 서투른 무당 장고 나무란다. - A big fish in a little pond.
우물 안 개구리. - A bird in the hand is worth two in the bush.
손아귀의 한 마리의 새는 숲 속의 두 마리의 가치가 있다; 남의 돈 천냥이 내 돈 한 푼만 못하다. - A burnt child dreads the fire.
불에 덴 아이는 불을 무서워한다, 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다. - A cat has nine lives.
고양이는 목숨이 아홉 있다. 여간해서 죽지 않는다. - A cat may look at a king.
고양이도 임금을 뵐 수 있다; 천한 사람에게도 응분의 권리가 있다. - A closed mouth catches no flies.
닫힌 입으로는 파리도 잡을 수 없다. 노력을 해야 사소한 것이라도 얻을 수 있다. - A drowning man plucks at a straw.
물에 빠진 자는 지푸라기라도 붙든다. - A drowning man will catch at a straw.
물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다. - A fool’s bolt is soon shot.
어리석은 자는 곧 최후수단을 쓴다. 금방 제 밑천을 드러낸다. - A forest is in an acorn.
도토리 하나에서 숲이 시작된다. 작은 것에서 큰 일이 시직된다. - A friend in need is a friend indeed.
어려울 때 친구가 참다운 친구다. - A good appetite is a good sauce.
시장이 반찬이다. - A green christmas [Yule] makes a fat churchyard.
크리스마스가 따뜻해서 눈이 오지 않는 해에는 질병이 유행하여 죽는 사람이 많다. - A leopard cannot change his spots.
제 버릇 개 못 준다. - A little knowledge is a dangerous thing.
선무당이 사람 잡는다. - A little pot is soon hot.
작은 그릇은 쉬이 단다, 소인은 화를 잘 낸다. pot=항아리, 독, 냄비 - A man can only die once.
사람은 오직 한번 죽을 뿐이다. - A miss is as good as a mile.
약간 빗나가도 빗나가기는 매일반; 아무리 성공 직전까지 가도 실패는 실패다. - A new broom sweeps clean.
새 비는 잘 쓸린다; 새로 부임한 자는 열심히 개혁한다. broom=비, 빗자루 - A penny plain and two pence colored.
빛깔 없는 것은 1페니, 빛깔 있는 것은 2펜스; 보기는 달라도 알맹이는 한가지. 싸구려를 조롱하는 말.
2
속담, 격언, 금언 - A
- A penny saved is a penny earned.
한푼의 절약은 한푼의 이득. - A rags to riches story.
개천에서 용난다. - A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에 이끼는 안 낀다; 직업을 자주 바꾸면 이롭지 못하다. - A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에 이끼는 안 낀다; 직업을 자주 바꾸면 이롭지 못하다. - A sound mind in a sound body.
건전한 정신은 건전한 신체에 깃든다. - A stitch in time saves nine.
적시의 조치는 후환을 막는다, 제 때의 한 땀 아홉 수고 던다. - A strow shows which way the wind blows.
지푸라기 하나로도 풍향을 알 수 있다, 조그마한 일로도 대세를 알 수 있다. - A tale never loses in the telling.
말은 되풀이되면 커지게 마련이다. tale=이야기, 설화 - A watched pot never boils.
지켜보고 있는 냄비는 끓지 않는다, 서둘지 말 것이다. - A woman of no birth may marry into the purple.
여자는 이름 없는 집안에 태어나도 명문에 출가할 수 있다. - A wonder lasts but nine days.
놀라움도 9일 계속되지 않는다; 세상 소문도 오래 가지 않는다. - A word to the wise is sufficient (or enough).
현인에게는 한마디로 족하다. 하나를 들으면 열을 안다. - Accidents will happen.
아무리 조심해도 사고는 있게 마련. - Acts speak louder than words.
행위는 말보다 목소리가 크다. - All cats are grey in the dark.
어둠 속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다. 미모 따위는 한 꺼풀 벗기면 다 같다. - All his geese are swans.
자기 것은 거위도 모두 백조로 보인다. 자기 것을 지나치게 자랑한다. - All in good time.
모든 일에는 다 제때가 있게 마련, 기다리노라면 좋은 때가 온다. - All is well that ends well.
끝이 좋으면 모두 좋다.
19. All is for the best.
만사가 다 신의 뜻이다; 체념의 말.
3
속담, 격언, 금언 - A
- All is fish that comes to his net.
자빠져도 빈손으로는 일어나지 않는다. 그는 무엇이든지 이용한다, 어떤 경우에도 자기 잇속은 차린다. - All is fair in love and war.
사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다. - All roads lead to Rome.
모든 길은 로마로 통한다. 같은 목적에 도달하는데 여러 방법이 있다. - All that glitters is not gold.
빛나는 게 다 금은 아니다. 외양은 믿을 것이 못된다. - All work and no play makes Jack a dull boy.
공부만 하고 놀 줄 모르는 아이는 바보가 된다, 공부할 때 공부하고 놀 때 놀아야 한다. - After a storm (comes) a calm.
고진감래. 폭풍이 지나가면 고요가 온다. - An Englishman’s house is his castle.
영국 사람의 집은 성이다. 가정의 신성을 뜻함. - Anything for a change.
새로운 것은 모두 좋다. - As a man sows, so he shall reap.
제가 뿌린 씨는 제가 거둔다. 자업자득. 인과응보. - As the old cock crows, the young cock learns.
서당 개 3년에 풍월을 한다. 부모가 하는 것은 아이들이 흉내낸다. - As you make your bed, so you must lie in it.
자업자득. 뿌린 대로 거둔다. - At the foot of the candle it is dark.
등잔 밑이 어둡다. - Art is long, life is short.
예술은 길고, 인생은 짧다.