1
- Once a beggar, always a beggar.
거지질 사흘 하면 그만두지 못한다. - Once a use, for ever a custom.
버릇은 천성이 된다. - Once bit, twice shy.
자라 보고 놀란 가슴 소댕 보고 놀란다. 한 번 물리면 이전의 갑절이나 겁 낸다. shy= 뒷걸음질 - One bitten twice shy.
한 번 물리면 전보다 더 무섭다, 자라보고 놀란 가슴 소댕보고 놀란다. - One cannot eat one’s cake and have it.
케익을 먹고 또 가질수는 없다. 꿩 먹고 말 먹을 수 없다. - One cannot touch pitch without being defiled.
근묵자흑(近墨者黑). defile=더럽히다 - One good turn deserves another.
친절은 베풀면 돌아온다. 가는 정이 있으면 오는 정도 있다. - One man’s meat is another man’s poison.
갑의 약은 을의 독(毒). - One man’s music is another man’s noise.
사람마다 기호가 다르다. - One man is no man.
세상은 혼자 살 수 없다. - One man sows and another man reaps.
재주는 곰이 넘고 돈은 되놈이 먹는다. - One mischief comes on the neck of another.
엎친 데 덮친다, 설상가상. mischief=해악 - One misfortune rides upon another’s back.
설상가상; 엎친 데 덮친 격. - One must lie on the bed one has made.
자업자득. - One must make the best of things.
무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다. - One nail drives out another.
이열치열하다. nail=못, 손톱, 발톱 - One picture is worth 1,000 words.
그림 하나가 천 마디 말의 가치가 있다. - One swallow does not make a summer.
제비 한 마리 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다; 사물의 일면만 보고 전체를 단정하지 마라. - One volunteer is worth two pressed men.
지원병 한 사람은 징집병 두 사람보다 낫다. - Only the wearer knows where the shoe pinches.
진짜 괴로움은 당사자만이 안다. - Opportunity makes the thief.
기회가 있으면 도둑질할 마음이 생긴다, 견물생심 (見物生心) - Opportunity seldom knocks twice.
좋은 기회는 두 번 다시 오지 않는다. - Out of sight, out of mind.
헤어지면 마음도 멀어진다. - Out of the frying pan into the fire.
작은 어려움을 피하려다 큰 어려움을 당한다. 여우를 피하려다 호랑이 만나다. - Out of the mouth comes evil.
재앙은 입으로부터 생긴다. - Over shoes, over boots.
내 친 걸음에 끝까지. 이 왕 할 바에는 철저히.